Kumoricon 2025, Day 1 – Friday

Nov. 17th, 2025 10:07 am
lovelyangel: Touko Nanami from Bloom Into You, v3 (Touko Excited)
[personal profile] lovelyangel
In the KumoriMarket
In the KumoriMarket
Kumoricon 2025 • Oregon Convention Center
Portland, Oregon • October 31, 2025
Nikon Z8 • NIKKOR Z 85mm f/1.8 S
f/2 @ 85mm • 1/125s • ISO 800

FRIDAY, OCTOBER 31
As I’d already expressed for Day 0, I had low expectations for photography at Kumoricon 2025. Still, I needed to make an attempt. While my Nikon Z6 would have been the smaller, stealthier camera choice, I decided to go with the new (to me) for 2025 Nikon Z8, whose 45 MP sensor would give me cropping options if I needed. Also, it focuses faster and more surely than the Z6. I attached the NIKKOR Z 85mm f/1.8 S lens.

Kumoricon 2025 Day 1, Below the Cut )

Previously
Kumoricon 2025, Day 0 – Thursday
[syndicated profile] nwhyte_atom_feed

Posted by fromtheheartofeurope

Second paragraph of third chapter:

“But Cudjo know his father takee him to de compound of his father. I didn’t see him after he died. Dey bury him right away so no enemy come look down in his face and do his spirit harm. Dey bury him in de house. Dey dig up de clay floor and bury him. We say in de Affica soil, ‘We live wid you while you alive, how come we cain live wid you after you die?’ So, you know dey bury a man in his house.[”]

I came across this while looking up books which are set in the present-day country of Benin; it was written in 1927 and 1928 by the great Zora Neale Hurston, but published only in 2018, ninety years after it was written and more than half a century after she died. It’s an account of her interviews with Cudjoe Lewis, born Oluale Kossola, who was one of the last Africans to be captured, enslaved, and sold into the American South. About a third of the book describes his childhood and life in Africa. As a teenager, he was captured by the ruler of a neighbouring territory in 1860, and sold to an American slaver who brought him along with more than a hundred others to Mobile, Alabama.

Importing slaves had supposedly been illegal since 1808, but one could politely describe the enforcement of the ban as rather patchy. (My distant cousin Joseph Whyte was one of the crew of a Royal Navy ship which intercepted several American slave ships off the African coast in 1857; after being too successful, his ship was sent to Australia, but it disappeared with all hands somewhere along the way.)

Kossola / Lewis’s slavery lasted only five years, as the South lost the Civil War and all slaves were freed. He and some of the other ex-slaves tried to raise enough money to return to Africa, but the odds were stacked against them, and in the end they formed a new community south of Mobile called Africatown (or Plateau). He married and had six children, all of whom he outlived. (He would have been in his late 80s when Hurston interviewed him.) One of his sons was shot dead by a sheriff’s deputy; nothing new there. He himself was severally injured in a railway accident in 1902; he sued the train company and won compensation, but the award was overturned on appeal.

There are questions about how much of the text is Hurston’s and how much by local Mobile writer Emma Langdon Roche, but there are no questions about the effective immediacy of the first-person account of slavery and its aftermath. Apparently one of the reasons that the book was not published in Hurston’s lifetime is that she reports Kossola/Lewis’s in his own dialect; for me that adds to the impact. I was startled to discover that 40 seconds of footage of him survives at the start of this short film compiling Hurston’s fieldwork:

A really interesting and moving book. You can get Barracoon here. My edition has extensive footnotes, and a foreword and afterword by Alice Walker.

sovay: (Jeff Hartnett)
[personal profile] sovay
Blind Spot (1947) was unobjectionably winding up its 73 minutes of inessential Columbia B-noir and then it stuck its middle-aged character actors with the emotional landing and I was obliged to have feelings about it.

Thanks to a screenplay which regularly fires off such pulp epigrams as "Yes, but why should dog eat distinguished writer?" Blind Spot never actually bores, but it has little beyond the acridity of its literary angle to differentiate it from any other lost weekend noir when critically esteemed and commercially starving novelist Jeffrey Andrews (Chester Morris) comes off a double-decker bender to discover that his disagreeable publisher has been iced in exactly the locked-room fashion he crashed around town shooting his mouth off about the previous night and worse yet, he can't even remember the brilliant solution that made his pitch worth more than the pair of sawbucks he was condescendingly packed off with. "It's like falling off a log. Dangerous things, logs. More people get hurt that way." Smack in the frame of a crime he may even have committed in a time-honored vortex of creativity and amnesia, he renews his ambivalent acquaintance with Evelyn Green (Constance Dowling), his ex-publisher's level-eyed secretary whose loyalty he refuses to trust in light of the convenience of a three-sheets stranger with a foolproof gimmick for murder to a girl with a handsy wolf for a boss, but with a second corpse soon in play and a policeman pacing the shadow-barred sidewalk above his basement efficiency like a guard down the cell block already, the two of them take their slap-kiss romance as much on the lam as the rain-sprayed studio streets will allow until the complicating discoveries of a check for $500 and a gold spiral earring pull their mutually suspicious aid society up short. Since everyone in this film reads detective fiction with the same frequency as offscreen, the levels of meta flying around the plot approach LD50. "The only thing this proves is that I'm slightly moronic."

So far, so sub-Woolrich. The supporting cast may not be any less stock, but at least their detailing is more inventive than the hero's blear o'clock shadow or the heroine's demi-fatale peek-a-boo. Sarcastically spitballing a detective for his easy-peasy crime, Jeffrey proposed Jeremiah K. Plumtree, an eccentric old New Englander with the lovable habit of forgetting to unwrap his caramels before eating them. Instead he gets the decidedly uncozy Detective Lieutenant Fred Applegate of the NYPD (James Bell), one of those dourly hard-boiled representatives of the law whose wisecracks even sound like downers, the lean lines of his face chilled further by his crystal-rims. Even when he straightens up into an overhead light, he looks mostly annoyed at the shadows it sets slicing through his third degree, a thin, plain, dangerous plodder. "That's right. With an M." Naturally, his narrative opposite is the effusive Lloyd Harrison (Steven Geray), a cherubically flamboyant sophisticate with an honest-to-Wilde carnation in his buttonhole who deprecates his own best-selling mysteries with the modesty of the luxuries he can afford because of them, shaking himself a cocktail at a wet bar that could host the Met Gala. His Hungarian accent lends an eerily psychoanalytic air to the scene where he talks Jeffrey through recovering the blacked-out solution of his story, one of its few expressionist touches. "Small was the worst kind of a stinker. And a pair of shears in his back? Well, as the saying goes, on him it looks good." They make such an odd couple meeting over the trashed files and splintered locks of the crime scene that when the writer opens with the arch observation, "The cops must really love to wreck a place," we half expect to learn that the lieutenant ran him in once for some aesthetic misdemeanor or other and instead Applegate cracks the first smile we've seen out of his burned-in cynicism and then tops it by folding himself down at the murdered man's desk, conceding his mystification with the case, and even submitting to be teased self-reflexively by Harrison: "Only amateurs can solve a crime. You've read enough mysteries to know that." It's no caramel, but around a clearly old friend he has an odd, thoughtful tongue-in-cheek expression he closes his mouth on the second he catches himself being noticed. He chews on the ends of his glasses, too. It makes him look downright human.

You forget the solutions must be completely logical as well as acceptable by the reader. )

Blind Spot was the third film noir written by novelist and screenwriter Martin Goldsmith who had already penned the budget-free noir legend Detour (1945) and would pick up an Oscar nod for the equally second-feature The Narrow Margin (1952) and it shares their flair for inventively tough dialogue, even when its rhetorical saturation occasionally tips over from the enjoyable to the inexplicable, e.g. "Possibly it was the heat which the rain had done no more than intensify, which drained a person's vitality like ten thousand bloodthirsty dwarves." Its economical direction was the successful debut of former child actor Robert Gordon, but like so many B-pictures it relies as much or more on its photography, in this case by George Meehan who opens with a fabulous track down a working-class, washing-hung street of litter and pushcarts that could almost pass for a naked city, shoots his leading lady like abstract sculpture in the dark, and just for good measure throws in some subjective camera for an unfortunate run-in with a chair. I watched it off TCM at the last minute and am distressed to report the almost unwatchably blurred-out grunginess of every other print the internet seems to offer, not to mention their badly clipped runtimes; it hampers the ship manifesto. Pace the indeed memorably weird moment where Morris essentially faceplants into Dowling, muzzily nuzzling into her platinum waves like a soused, stubbly cat, I cannot care that much about obligatory het even when it comes with off-kilter chat-ups like "I was afraid you were going to turn out to be frivolous—order one of those exotic cocktails like crème de menthe with hot fudge." James Bell absentmindedly twiddling an important piece of evidence is more my line. This theory brought to you by my distinguished backers at Patreon.
[syndicated profile] talks_cl_cam_feed

Reframing Robots for Care: Bringing Awareness of Informal Care to AI-driven Solutions

This talks aims to shed a light on informal caregivers to the field of Human-Robot Interaction (HRI) and beyond. The current narrative is that AI-driven technologies will be the saviour of care. However, there is important pocket of caregiving – informal caregivers— that has been overlooked, even if that group is expected to help ensure the successful deployment of care robots. Put differently, informal caregivers, usually friends and relatives providing unpaid care work, are likely to remain essential to caregiving and robots will not be the saviour of care alone. Through a critical HRI lens informed by sociology of law and STS , this talk will explore the role of informal caregivers and roboticists themselves for HRI and health care. I will present two empirical studies as well as theoretical papers to reflect on how it is possible to challenge and reframe robots for care.

Bio: Laetitia Tanqueray is a PhD Candidate at the Department of Technology and Society, at Lund University, Sweden. Laetitia holds law degrees in English, Welsh and French Law (LLB and Master 1 respectively) and a Master’s (MSc) in Sociology of Law. She investigates human-robot interactions (HRI) from a socio-legal STS lens in the context of health care. Her published work has mostly focused on informing HRI design, including in collaboration with HRI experts in the context of peripartum depression and informal caregivers.

Add to your calendar or Include in your list

[syndicated profile] languagelog_feed

Posted by Victor Mair

[Preface:  The nitty-gritty questions about pronunciation discussed below are expressed in common spelling (not a phonetic alphabet) because the people who have written them down here are non-phoneticians.  What they have recorded are their best approximations of how they think they are saying "Canton".]

After reading "'Cant-idates'" (11/12/25) and "Can't even" (11/13/25), I submitted this comment:

As for "can't", there are quite a few "Cantons" in America. I'm from the one in Stark County Ohio, and some of the people there pronounce the name not as "Can-ton", but as "Cant-un".

This prompted Mark Liberman to ask:

Is that your way to representing [ˈkænʔn̻], i.e. the second syllable as a glottal-onset syllabic nasal?

In turn, that prompted me to ask all the members of my extended family and my high school classmates:

How do you pronounce "Canton"?

Can-ton

or

Cant-on

or

some other way?

It's obvious that I was mainly interested in where the syllable break occurs or if it is indeterminate.

My classmates, family members, and friends kindly replied as follows:

1. I am all for can ton.

2. I say Can-ton run it altogether!!!!!

3. Seems that I pronounce it in several ways. Mostly “Can ton”. But sometimes, when I’m not thinking about it, I’ll say “Cant ten”. Extra T and an E in the second syllable.

I find that often I’m like a mockingbird. My pronunciations change based on the participants and context of the conversation.

I think that’s why I have different pronunciations of Canton. Even with native speakers there is a lot of variety.

(Other members of the lists expressed similar sentiments.)

4. I pronounce it Can ton.

5. First four letters of "canter" (gait of a horse).

6. One member of the family pronounces the name Cánt un, with strong accent on and nasalization of the first syllable and the second syllable also nasalized (but not so heavily) and almost swallowed into the throat.

7. For me it is Can-ton

———-

The following are not specifically / entirely about Canton, Ohio

A. From my Austrian niece-in-law: If you are referring to the Swiss district, the word stress is on the second syllable.

B. From my Sinologist brother, Denis: When "canton" is used to mean an administrative district, the accent is on the first syllable. I have no idea why the accent is placed on the second syllable when it is used as the name of a city in China. Vic, when you looked into this matter, did you find any reason for this? Perhaps it just has to do with the vagaries of usage by English speaking merchants and expatriates. Perhaps they wanted to differentiate the city in Guangdong from the word for an administrative district, so they changed the accent in the first case.

I have never heard an Ohioan pronounce the name of our city with an accent on the second syllable. All my life I've heard it accented on the first syllable.

Never noticed where the syllables are divided. That's a subtle question. The vowel in the second syllable seems to be elided most of the time: [VHM: N.B.!]

CANT-'n…. is close to what I remember hearing. I don't think we would say "CANT-on" or "CAN-ton

C. From Diana Shuheng Zhang (sticking mainly to the Canton, Ohio theme): I'm not a native speaker — but I pronounce it (and my intuition is that many Chinese non-native speakers too) like 'Can-ton. Stressing the first syllable. I am wondering if Indian non-native speakers, and those who are native to languages that habitually place stress on the last syllable (e.g., French), would pronounce it differently (Can-'ton or Cant-'on). Another interesting point might be to survey if the "on" is pronounced in rhyme with the "on" in "cone" or in "congress" — or, the British "scone" /ʌn/ or American "cone" /oʊn/. I guess the best approximation for my own pronunciation of "Can-ton" would be: "Canon" with an infixed "t". :) Perhaps Commonwealth speakers might do "Can-tong", or "Can-tʌn"?

Actually per Denis' question of why the accent is placed on the second syllable when the same word is used as the name of a Chinese city, may I propose a hypothesis that it might be an unconscious “exoticizing” or "hyperforeignistic" pronunciation. Anglophone naming patterns follow English toponym stress rules, many of which stress the first syllable. HOU-ston. PITT-sburgh. DEN-ver. WA-shington. HAMP-shire. HAR-vard. OX-ford. Consequently, CAN-ton, where English speakers naturally use the default English stress to process the word. However, “Canton” for the Chinese city is clearly not an English word. It is a 17th–18th century colonial exonym, based on Portuguese Cantão, which itself was a European mishearing of Guangdong. So loanwords, especially old colonial ones, usually not only enter English with foreign-sounding stress patterns, but are also perceived and processed by the English users as "exotic" — despite that they might share the exact same spelling as a legitimate English toponym. With a pre-signalled "this is not authentic English" mindset, English speakers would unconsciously shift stress away from the "English default" to signify the markedness of the word "Canton" as exotic. There's a socio-linguistic term to describe this phenomenon: "hyperforeignism" or "exoticizing pronunciation" — which I think suits the interesting contrast of "CAN-ton in Ohio" versus "can-TON in China", with respect to American / English speakers' tendency to pronounce them differently — though, naturally.

[VHM: Excellent observations!]

It seems that native speakers who have lived in the same area for their whole lives perceive  the pronunciation of their most important toponyms in different ways.

20 miles to the north of Canton is the city of Akron.  There are well over a dozen cities, counties, town(ship)s, villages, boroughs, and communities named "Akron" in the United States.  Canton and Akron are served by the Akron-Canton Airport, which is approximately 10 miles distant from each of the two cities.

As with "Canton", there is a question about where exactly the syllable break occurs when you say / speak / pronounce "Akron".  Does the consonant cluster get split across the two syllables?

Just as "Canton" has two vowels and thus two syllables, so does "Akron".  How are the adjoining central consonant pairs, -kr- and -nt-, realized in the speech of different individuals?

We have seen, as reported above, that individuals pronounce "Canton" differently depending on how much they pay attention to what they're saying.  If I'm speaking to a large, formal audience, I will clearly separate "can" and "ton" and enunciate the "n" and "t" clearly, "I'm from Cán-tʌn", but if I'm just casually chatting with a few people, I might say "Cant-ʌn" or even [ˈkænʔn̻], losing the dental in the middle.

 

Selected readings

[Thanks to Lolita Cable, Barbara Weigand, Jack Knoch, Denny Wenger, Doug Mair, Ines Mair, Heidi Mair, Thomas L. Mair]

2025/182: Strange Pictures — Uketsu

Nov. 17th, 2025 05:10 pm
tamaranth: me, in the sun (Default)
[personal profile] tamaranth
2025/182: Strange Pictures — Uketsu
Adults can draw what they see, the real thing, in their pictures. Children, though, draw the “idea” of what appears in their heads. [p. 82]

Translated from the Japanese by Jim Rion, this short illustrated novel seems at first to be three tenuously-connected novellas. The first begins with a blog on which a man posts some pictures drawn by his wife, who died in childbirth. Each picture has a number... The second story is about a small boy who draws a picture of the apartment block where he lives, and scribbles out the windows of his home. And the third pertains to a grisly unsolved murder mystery, and the implications of the sketch found with the corpse. Gradually, it becomes clear that these are all the same story, or at least all revolve around the same individual.

Read more... )
[syndicated profile] smbc_comics_feed

Posted by Zach Weinersmith



Click here to go see the bonus panel!

Hovertext:
Do what I want, not what I said.


Today's News:

Pre-orders for my new book Sawyer Lee and the Quest to Just Stay Home have begun!

Sawyer Lee is an illustrated middle grade novel starring an unadventurous kid who'd rather dig a deep dent in the couch than make a mark on the world, as many in his illustrious family of astronauts, scientists, spies, champion athletes... blah blah blah... have. He has decided that after generations of effort, it’s time to spend one lifetime relaxing. 

The problem is that Sawyer keeps getting caught up in the exhausting expectations of his wicked aunt Celia, his complex relationship with his ambitious other friend, Angela, and the shenanigans of every else in town hoping to win the yearly Gourd Thump festival celebrating nature’s dullest vegetable.

In this tale of mystery, treachery, conspiracy, plant husbandry, and an imaginary love triangle, Sawyer knows it will take a regrettable amount of energy to escape these entanglements and find a way back to his happy place on Gary’s couch, with a cozy throw blanket, a steaming mug of chamomile tea, and an empty schedule.

You can check out the first chapter here along with pre-order links!