jack: (Default)
[personal profile] jack
Sprited Away really is very good. Like the other Miyazaki films I've been shown it's stylish and sweet, but it also presents a coherent whole, with a wonderfully conceived world, and even creepy and exciting in places. And the characters are very vivid and memorable, and the non-humans seemed very natural but distinctive. I was definitely watching all the way through eager to know what would happen next.

Date: 2008-01-27 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] ladyshrew.livejournal.com
When I saw it years ago, my grand aunt had brought us a pirated copy from . . . some Asian country, and the subtitles were so bad it made a lot of the movie completely nonsensical. ;-)

Date: 2008-01-27 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] cartesiandaemon.livejournal.com
brought us a pirated copy from . . . some Asian country,

LOL.

Well, it wasn't *very* comprehensible when I saw it. But mostly so.

I did think "No face" was a very strange choice to describe the faceless spirit. Wouldn't "Faceless" or "Faceless spirit" be so much more natural and mean just the same thing? But I might be missing something.

Date: 2008-01-28 03:14 am (UTC)
From: [identity profile] ladyshrew.livejournal.com
I really don't know . . . The copy I saw often had complete *mis*translations (saying no when they had to have meant yes, for example) that were obvious, so I'm not sure how much more I lost with what *wasn't* obviously mistranslated. ;-)

Date: 2008-01-28 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] cartesiandaemon.livejournal.com
Ah, gotcha. This seemed (insofar as I can tell) to be translated into a coherent narrative, presumably accurately from the original.

Hold on, I need to post about this.