jack: (Default)
[personal profile] jack
State of progress: "Qu'il N'est-ce UNE vérité universally acknowledged, Qu'on UNE single Homme In possession DU UNE Bonne fortune, must s'agir In voulez DU UNE épouse."

No, it's not supposed to be a good translation, it's supposed to be an approximate word-by-word thing for reasons which will become apparent later. I'm pleased it worked AT ALL, as badly-capitalised franglish as it is :)

Date: 2016-04-02 04:13 pm (UTC)
fluffymormegil: @ (Default)
From: [personal profile] fluffymormegil
My eyes want to kill you for making me read that ;)